De leiders van de grote religieuze stromingen in Israël kwamen woensdag in Jeruzalem bijeen om een gebed uit te spreken voor het einde van het coronavirus. De gebeden werd uitgesproken in het Hebreeuws, Arabisch en Engels.
De twee opperrabbijnen van het heilige land stonden samen met religieuze moslim en Christelijke leiders op een terras van het King David Hotel in Jeruzalem met uitzicht op de oude stad.
Het gebed van respectievelijk Rabbijnen Yitzhak Yosef en David Lau, de Sefardische en Asjkenazische opperrabbijnen, wordt ook geciteerd uit Psalm 121.
Naast de twee opperrabbijnen, namen ook deel de Grieks-orthodoxe patriarch van Jeruzalem (Theophilos III), de Latijnse patriarch (Aartsbisschop Pierbattista Pizzaballa), Imam Sheikh Gamal el Ubra, Imam Sheikh Agel Al-Atrash en de Druzische spiritueel leider, Sheikh Mowafaq Tarif.
Hieronder de Hebreeuwse tekst van het gebed met daaronder de Nederlandse vertaling:
תפילה משותפת לכל הדתות
אֱלֹקי הָרִאשׁוֹנִים וְהָאַחֲרוֹנִים. אֱלוֹ-ה כָּל בְּרִיּוֹת. אֲדוֹן כָּל תּוֹלָדוֹת. הַמְעוֹרֵר יְשֵׁנִים וְהַמֵּקִיץ נִרְדָּמִים. מְחַיֶּה מֵתִים. וְרוֹפֵא חוֹלִים. פּוֹקֵחַ עִוְרִים. וְזוֹקֵף כְּפוּפִים. בָּאִים אֲנַחְנוּ לְפָנֶיךָ בִּכְפִיפַת רֹאשׁ. בִּכְפִיפַת קוֹמָה מִתְחַנְּנִים. מֵאוֹת אֲלָפִים מֵתוּ, מִלְּיוֹנִים חָלוּ, אָנָּא ה’ הוֹשִׁיעָה נָּא, אָנָּא ה’ הוֹשִׁיעָה נָּא, אָנָּא ה’ הַצְלִיחָה נָּא, אָנָּא ה’ הַצְלִיחָה נָּא. שְׁלַח רְפוּאָה שְׁלֵמָה לְכָל הַחוֹלִים. מְנַע מַגֵּפָה מִנַּחֲלָתְךָ.
אָנָּא ה’ אַתָּה אֲשֶׁר בְּרָעָב זַנְתָּנוּ. וּבְשָֹבָע כִּלְכַּלְתָּנוּ. מִדֶּבֶר מִלַּטְתָּנוּ. וּמֵחֳלָאִים רָעִים וְרַבִּים דִּלִּיתָנוּ. עַד הֵנָּה עֲזָרוּנוּ רַחֲמֶיךָ וְלֹא עֲזָבוּנוּ חֲסָדֶיךָ. עַל כֵּן אָנוּ מִתְחַנְּנִים וּמְבַקְּשִׁים מִלְּפָנֶיךָ רְפָאֶנּוּ וְנֵרָפֵא הוֹשִׁיעֵנוּ וְנִוָּשַׁע כִּי תְּהִלָּתֵנוּ אַתָּה. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ ה’ צוּרִי וְגֹאֲלִי:
תהילים פרק קכ”א: שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת: אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי. עֶזְרִי, מֵעִם ה” עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ. אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ. הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל. ה” שֹׁמְרֶךָ; ה” צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ. יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה; וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה. ה”, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ. ה”, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.
Alstublieft – God, U die ons in hongersnood hebt gevoed en ons van overvloed heeft voorzien, U hebt ons van de pest verwijderd en u hebt ons bevrijd van ernstige en langdurige ziekten – Help ons.
Tot nu toe heeft Uw barmhartigheid ons geholpen en heeft Uw vriendelijkheid ons niet in de steek gelaten, daarom smeken wij en verzoeken wij U om ons te genezen, Heer en wij zullen genezen worden, Red ons en wij zullen behouden worden, want U bent onze glorie.
Mogen de woorden van mijn mond en de meditatie van mijn hart aangenaam zijn voor u, o Heer, mijn rots en verlosser.
Zoals in de woorden van Psalm 121 “Een lied voor opstijgingen”:
Ik draai mijn ogen naar de bergen; waar komt mijn hulp vandaan? Mijn hulp komt van de Heer, Maker van hemel en aarde. Hij laat je voet niet wijken; Je voogd zal niet sluimeren; zie, de Bewaker van Israël sluimert noch slaapt! De Heer is uw hoedster; de Heer is uw bescherming aan uw rechterhand. Overdag zal de zon je niet raken en ‘s nachts de maan niet. De Heer zal je behoeden voor alle kwaad; Hij zal je leven bewaken. De Heer zal je gaan en komen nu en voor altijd bewaken.’